
Publishing House
Verlag
Im Lee Achim Sefarim Verlag erscheinen die Mischna , Faksimile Ausgaben seltener und wichtiger Drucke sowie Neuerscheinungen auf verschiedenen Gebieten.
The Lee Achim Sefarim Publishing House
publishes the Mishna Project , facsimile editions
of old rare as well as important prints and new editions on different subjects.
![]() |
Aus dem Vorwort: Die hier vorliegende Monographie über die hasmonäischen Münzen bemüht sich, die vielen Rätsel der Münzprägung dieser Zeit zu klären. Alle in der Forschung strittigen Teile werden berührt und es wird versucht, die bisher umstrittenen Münzen in ihren geschichtlichen Kontext einzuordnen und sie den einzelnen hasmonäischen Herrschern zuzuordnen. Dabei fußt die Untersuchung auf Vorarbeiten des Autors, die an verschiedenen Orten veröffentlicht wurden. Manche Schlussfolgerungen sind sicherlich ein Novum in der Forschung, so die Aufteilung der Münzen mit dem Namen Jehuda unter die beiden Herrscher Aristobul, deren Regierungszeit über dreißig Jahre auseinanderliegt. Das Bildmaterial veröffentlicht bisher Unbekanntes oder nicht Publiziertes und ermöglicht durch seine Fülle ein besseres Bild der ersten unabhängigen jüdischen Münzprägung in der Geschichte. Großformat, broschiert, 177 S, 19,50 Euro
|
|
|
Das Spezifische der hier veröffentlichten Version Die Handschrift stammt aus dem Kaukasus und wurde wahrscheinlich im 19. Jahrhundert geschrieben. Wie aber vieles an den Besonderheiten der Handschrift zu erkennen ist, gehen die zugrunde liegenden Traditionen auf eine frühe Zeit zurück, vermutlich bis ins sechste nachchristliche Jahrhundert und einen geografisch östlichen Raum. Im Wesentlichen richtet der Inhalt sich nach den vorgegebenen Richtlinien der Erzählung ohne nennenswert davon abzuweichen. Der Mann der frommen Mirjam hat den Namen Joseph ben Pantera, ein Mann von vornehmer Abstammung. Das nun gerade der Mann der Mirjam den Beinamen ben Pantera erhalten hat, ist erstaunlich, denn den hat sonst immer nur der Vergewaltiger. Den Tradenten dieser Version war der Name Pantera, der ja auch schon im Talmud vorkommt im Zusammenhang mit den Toldot, bekannt. Sie haben ihn aber an den falschen Mann geheftet. So heißt Jeshu in dieser Version auch niemals ben Pantera, denn er ist ja gerade nicht der Sohn des Pantera, sondern Jeshu hanozri. In einer anderen Handschrift, die ebenfalls aus dem Kaukasus stammt heißt der Mann der Mirjam auch Josef ben Pantera. Sonst ist mir keine weitere Handschrift mit diesem Namen bekannt. Der Vergewaltiger, mit Namen Jochanan, wie in vielen anderen Handschriften, ist recht kurz geschildert, dafür aber markant und seine Tat wird hier ausdrücklich »Vergewaltigung« genannt. Die Unschuld der Mirjam wird ausdrücklich betont. Ansonsten enthält diese Version zahlreiche Einzelheiten und Sondertraditionen wie das Fliegenlassen der tönernen Vögel als Wunder Jeshus und des Apostels, entnommen den Kindheitsevanglien und weiteres mehr. Die Apostelgeschichte kennt nur einen Pseudoapostel, der hier den Namen Jochanan hat. Interessant sind einige der aufgezählten Feste in aramäischer Sprache, die einen Aufschluss über das Alter und die geographische Herkunft der Traditionen geben können. In den Bibelzitaten ist diese Handschrift besonders sparsam und, beabsichtigt oder nicht, ungenau. Alles in allem trägt diese Handschrift viel zur Anreicherung der Toldot bei und so ist sie sicherlich einer besonderen Veröffentlichung wert.
|
Aus dem VORWORT Das alte aus nachtalmudischer Zeit stammende jüdische Volksbuch Toldot Jeshu, oder wie es in der hier veröffentlichen Version heißt ma’ase Jeshu ha-Nozri. die Erzählung von Jeshu, dem Nazarener, mag für empfindliche christliche Gemüter eine harte Lektüre sein. Hier wird eine weitere Version der Erzählung wieder von einem christlichen Herausgeber veröffentlicht, nicht um zu zeigen, dass das, was in den Evangelien des Neuen Testaments steht, nicht die Wahrheit ist, und auch nicht, wie es der Erstherausgeber der Toldot, Johann Christoph Wagenseil, getan hat, um zu zeigen, wie schlecht die Juden von Jesus berichten, sondern um ein Stück Volksliteratur, das lange unterdrückt war, an die Öffentlichkeit zu bringen, das einen besonderen Reiz hat. Brajic´i, im September 2010 Michael Krupp Deutsch Hebräische Ausgabe Hebrew German edition 88 Seiten, Broschiert 7,80 Euro |
![]() |
Facsimile of Midrash Asifat Moshe Facsimile edition The Midrash Asifat Moshe is a new version of the Midrash Petirat Moshe (the dead of Mose) and was discovered in an 18th century manuscript from India. All the midrash is published in facsimile here. Size: 4.2 x 5.5 inch Limited edition of 100, 114 pages, 28 facsimile and in color. Introduction in Hebrew, English and German, Paperback. Preface This booklet contains a new version of a Midrash on the death of Moses,called Midrash Asifat Moshe (»the collection of Moses«) according to the beginning of the Midrash in the manuscript that contains the Midrash. This manuscript comes from India and is so far the only existing manuscript with the text of this version. The Midrash Asifat Moshe has two parts. The first part reflects other Midrashim. It is most simular to Midrash Tanhuma, Parasha Ethanen, par.6, but is an independent text. The second part, the end of the Midrash is very close to the known Midrash Petirat Moshe.
|
![]() |
Shir ha-Shirim Faksimileausgabe, veröffentlicht nach einer schönen alten jemenitischen Handschrift mit der aramäischen Übersetzung oder besser Auslegung, denn sie ist ja viel länger als der hebräische Text. Die Jemeniten haben diesen Text nicht von den alten Drucken abgeschrieben, sondern sie hatten eigene Traditionen. Und so hat diese Veröffentlichung einen wissenschaftlichen Wert. Facsimile of an old Yemenite manuscript of the Song of Songs (Shir ha-shirim). The Hebrew text is in the inner part of the page. Surrounded by the Aramaic translation (Targum). Both are vocalised according to the Tiberian tradition. The Aramaic text differs from the printed edition. Size: 4.2 x 5.8 inch Limited edition, 50 copies for sale. Introduction in Hebrew, French and German, 52 pages, among them 41 facsimile, paperback. 8,50 Euro |
|
|
Liebeslieder aus dem Jemen Faksimileausgabe eines jemenitischen Divan-Fragments. Mit einer Einleitung
in Englisch, Deutsch,Spanisch und Französisch, nebst Übersetzung eines der
Lieder. Herausgegeben von Michael Krupp. 80 Seiten, davon 43 in Farbe.
Hardcover, Fadenbindung. Auflage 200. Euro 19,80.
Diwan - To the House of Love Limited facsimile edition
of 200 copies
|
Toldos Jeschu
Faksimileausgabe des Erstdrucks, Altdorf 1681. Die Toldot Jeshu sind eine
frühe apologetische Schrift gegen die Judenmission. Sie sind das jüdische
Gegenstück zu den christlichen Evangelien. Aus dem Klappentext der zweiten
Ausgabe:
|
|
|
|
1.Ausgabe: Hebräischer und Lateinischer Text mit einer
Einleitung in Englisch und Hebräisch. 40 Seiten. Euro 12,50.
First edition: Facsimile Edition of the first printing, Altdorf 1681. Latin and Hebrew text. With an introduction in English and Hebrew. 40 pages. Euro 12,50 |
|
|
2.Ausgabe: Hebräischer und Lateinischer Text mit
Einleitung,deutscher Übersetzung und Kommentierung. 84 Seiten. Euro 14,80. Second edition. With a
longer introduction in German and German translation of the text. 84
pages. Euro 14,80.
|
|
|
|
Tam Umuad Faksimile-Ausgabe einer anderen Toldot Jeshu Version (Hebräisch). Anonym
erschienen und fast nicht auffindbar. Mit einer Einleitung in Englisch,
Deutsch und Hebräisch. Herausgegeben von Michael Krupp. 46 Seiten.
Euro 12,50. Facsimile edition of an other text of the Toldot Yeshu (Hebrew). With an introduction in English, German and Hebrew. Edited by Michael Krupp. 46 pages. Euro 12,50. |
|
Sefer ha-Tishbi Faksimile-Ausgabe des Erstdrucks, Isny 1541 (Hebräisch). Mit einer
Einleitung in Deutsch, Englisch und Hebräisch, sowie einer kurzen Geschichte
der christlich-jüdischen Druckerei im Zeitalter der Humanisten in Isny (in
Deutsch). 222 Seiten. Euro 38,–. Facsimile edition of the first printing, Isny 1541. With an introdiction in German, English and Hebrew and an essay in German about the Hebrew printers at Isny by Michael Krupp. 222 pages. Euro 38,-
|
|
|
|
|
|
Precationes Hebraicae & Sefer Emuna Faksimile-Ausgabe des Erstdruckes Isny 1542 (Hebräisch-Lateinisch), mit
deutscher, englischer und hebräischer Einleitung, nebst deutscher Übersetzung
der Liturgie. Anleitung für eine christliche Liturgie in Hebräisch.
Herausgegeben von Michael Krupp. 56 Seiten . Euro 14,80. Facsimile edition of the first printing, Isny 1542 (Hebrew-Latin), with an introduction in English, German and Hebrew and a German translation of the Berachot. Edited by Michael Krupp. 56 pages, Euro 14,80. |
|
Lieferungsbedingungen
Preis in Euro, jeweils zusätzlich Porto und Verpackung.
Lee Achim
Sefarim, P.O.B.7682, Jerusalem 91076. Fax
+972–2–6448151 E-mail: michaelkrupp@bezeqint.net
Conditions
of sale
Prices in Euro or equivalent currencies to the stated price in Euro plus mailing costs. Contact: michaelkrupp@bezeqint.net
| 1 kg | 2 kg | 5kg | 10kg | 15 kg | 20 kg | |
| Luftpost Brief | 4,50 | 9,- | --- | --- | --- | --- |
| Luftpost Drucksache | 4,50 | 9,- | 21,- | --- | --- | --- |
| Seepost | 19,- | 20,- | 21,- | 23,- | 27,- | 30,- |
| Schnellpost (EMS) | 22,- | 25,- | 33,- | 48,- | 61,- | 75,- |
Preise jeweils in Euro, auf der Basis 1 zu 5, schwankt. Bitte angeben, welche Lieferart bevorzugt wird.
An Verpackungsmaterial kommen jeweils 3 Euro hinzu.
Normale Luftpost Brief Maximalgewicht 2 kg Laufzeit 2 bis 3 Wochen
Drucksache Luftpost Preisgleich wie Brief, aber Maximalgewicht 5 kg, jedes weitere Kilo ab 2 kg 4 Euro Laufzeit 3 bis 4 Wochen
Seepost lohnt sich nur bei schweren Sachen ab 4 kg jedes weitere Kilo 0,60 Euro Laufzeit 2 bis 4 Monate
EMS lohnt sich bei schwerern Sachen und wenn es eilig ist ab 1 kg jedes weitere Kilo knapp 3 Euro Laufzeit 3 Werktage, kann beim Zoll aufgehalten werden
| ReprintProgramm | Mischna | Neu New | Facsimile |